SSブログ

利島村を「りしりむら」「りしまむら」と読むNHK

今朝の『おはよう日本』にて、北朝鮮によるミサイル発射のニュースを伝える際、Jアラートの対象地域である「利島村(としまむら)」を、NHKの女性アナウンサーは「りしりむら」と読んだ。

一時の読み間違いで、すぐに訂正されるだろうと思ったら、2度目もまた「りしりむら」と、どういうわけだか最初よりも確信をもった調子で読み上げた。

利尻村と勘違い?無理がありすぎると思うのだが…。

続いて、男性アナウンサーが同様のニュースを繰り返した。今度は正確に読むことを期待したが、何の迷いもない感じで「りしまむら」と読んだ。

りしりがひどすぎて、りしまがまだマシに聞こえてしまう。これがNHKのアナウンサーのレベルということか。

東京の地名も読めない、東京のアナウンサー。何度間違えても気づかないスタッフ。

特に今回のような、地元の方々に警戒を呼び掛ける非常時には、伝える情報の正確性に細心の注意を払うべきだと思うのだが…。

共通テーマ:テレビ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。